9 filmes que só são bons por conta da dublagem brasileira

filmes bons por conta da dublagem

Algumas vezes, a mágica de um filme reside não apenas nas atuações em frente às câmeras, mas nas vozes que dão vida aos personagens. No Brasil, temos um histórico riquíssimo de dublagens memoráveis que transformaram produções em verdadeiros tesouros da comédia. Ou seja, a lista é sobre os filmes que só são bons por conta da dublagem.

De “Tá Dando Onda” a “Meninas Malvadas”, e, é claro, o inesquecível “Todo Mundo Odeia o Chris”, os talentosos dubladores brasileiros emprestaram seu toque especial, transformando esses filmes em verdadeiras pérolas da nossa cultura humorística.

Afinal, se você já ouviu “Meu marido tem 2 empregos” ou “Taca a mãe pra ver se quica”, você sabe que a dublagem pode fazer toda a diferença, tornando um filme ótimo ainda melhor!

 

Todo Mundo em Pânico

melhores dublagens dos filmes brasileiros

O clássico, é um sucesso graças aos dubladores que deram vida aos personagens. Priscila Amorim, que dublou Cindy, e Marisa Leal, a inesquecível Brenda, adicionaram um toque brasileiro único à comédia. Afinal, o terceiro filme, em especial, brilhou ao adaptar as piadas ao público nacional, criando cenas que se tornaram uma piada coletiva para toda uma geração.

 

A Nova Onda do Imperador

filmes bons por conta da dublagem

Na magia da dublagem brasileira, A Nova Onda do Imperador ganha vida com Selton Mello dando voz ao imperador Kuzco, que, após uma reviravolta, vira uma lhama e aprende lições de humildade – não há dúvidas que este título está na lista dos filmes que só são bons por conta da dublagem. Marieta Severo brilha como a vilã Yzma, e Humberto Martins une sua voz ao camponês Pacho. Essa adaptação hilariante é uma das poucas da Disney que nos faz rir e emocionar em nosso próprio idioma!

 

As Branquelas

filmes bons por conta da dublagem

“Segura o meu poodle!” Quem já se divertiu com As Branquelas sabe que esse filme é um tesouro de risadas. E não é só pelo humor, mas pela dublagem brasileira, que deixou tudo ainda mais hilariante – dizem por aí que o título só fez sucesso no BR por isso. Nizo Neto e Duda Ribeiro dublaram com maestria os protagonistas, Marcus e Kevin, tornando a comédia mais eficaz do que no idioma original.

 

Scooby-Doo

melhores dublagens dos filmes brasileiros

O live-action de Scooby-Doo foi um marco para os fãs. Apesar da abordagem um pouco mais adulta, foi uma homenagem à animação, com um elenco mais do que fiel à obra original. No Brasil, contudo, Orlando Drummond deu voz ao Scooby, Mário Monjardim trouxe um toque sensacional ao Salsicha, e Peterson Adriano ao Fred. Sylvia Salustti e Miriam Ficher completaram o elenco, tornando esse filme uma experiência única.

 

Todo Mundo Odeia o Chris

Todo Mundo Odeia o Chris

“Meu marido tem 2 empregos” ou “Cara, ela está tão na sua.” Se essas frases te fazem lembrar dos hilariantes personagens do título, é hora de agradecer aos talentosos dubladores! Guilene Conte brilhantemente traduziu os sentimentos de Rochelle e Erick Bougleux, do melhor amigo do Chris, Greg. Portanto, graças a dublagem excepcional, a série conquistou um enorme sucesso no Brasil, proporcionando muitas risadas e momentos memoráveis.

 

A Era do Gelo

A Era do Gelo

O filme é uma animação de grande sucesso que conquistou o público com seu humor e aventura. Sid é um dos personagens mais queridos da franquia, e a dublagem de Tadeu Mello contribuiu para torná-lo ainda mais cativante para o público brasileiro, graças ao toque especial de sotaque cearense do ator, que adicionou uma camada adorável de autenticidade ao personagem.

 

Meninas Malvadas

Meninas Malvadas

Quando falamos sobre esse filme, a dublagem brasileira é sempre lembrada. Nessa história que aborda as dinâmicas do colegial nos EUA, a icônica Regina George é interpretada por Geisy Almeida, enquanto Flávia Saddy dá voz à protagonista Cady. Além disso, Carol Crespo assume o papel de Gretchen, e Izabella Bicalho o de Karen, proporcionando uma experiência hilariante aos espectadores, tornando o filme um verdadeiro clássico.

 

Como se Fosse a Primeira Vez

melhores dublagens dos filmes brasileiros

Estrelado por Adam Sandler e Drew Barrymore, o filme é um exemplo perfeito de como a dublagem pode influenciar a recepção de uma produção. Na versão brasileira, o talento de Alexandre Moreno, dando voz a Sandler, e Miriam Ficher, a Barrymore, é evidente. Eles adicionam nuances e entonações que tornam as cenas engraçadas ainda mais hilariantes, fazendo você rir e se emocionar em igual medida.

 

Tá Dando Onda

melhores dublagens dos filmes brasileiros

Dentre os filmes que só são bons por conta da dublagem, é impossível não citarmos o “Tá Dando Onda”, lançado em 2007. O destaque vai para as frases icônicas, como as de Cadu Maverick, dublado por Gustavo Pereira, e João Frango, por Alexandre Moreno. A adaptação inclui nomes e regiões que se referem ao Brasil como “Frio de Janeiro” que resultam em piadas e trocadilhos hilariantes. Então, a combinação do filme e da dublagem criou uma experiência memorável para o público brasileiro.

Veja agora: Filmes amados no brasil e odiado na gringa!